On Win 7 64 with only the localhost attached and 29 Tasks.
V 0.37 106.200
V 0.38 23.800
The single or combined mode are about the same.
V 0.37 106.200
V 0.38 23.800
The single or combined mode are about the same.
Follow BoincTasks on Twitter Facebook Visit our website here.
BoincTasks cloud login is working again
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Show posts MenuQuote from: Corsair on January 12, 2010, 10:25:09 PMIt took a while....
Hi Fred,
I've seen in the wish list of BoincTasks that for version 0.38 is scheduled one unified installer for x32 & x64, that's a great idea.
when would be the same for TThrottle?? see below message from me asking the same some time ago.
Quote from: Saenger on January 12, 2010, 06:56:59 PM294 I like the shorter version.
Line 294: "Spalte Nutzung abkürzen" ist kürzer und imho auch verständlich (is korter en ook verstaanbar)
Line 31: "Throttle" oder "Drossel"? Soll es ein Eigenname sein oder ein Wort? (Zou het en naam of en woord zijn)
Line 159ff e.a.: "Sidebar" oder "Seitenleiste" bzw. "Seitenmenü"?
Sonst: Ich bin für Pins version (Ik ben voor Pins versie)
Quote from: PinQuin on January 12, 2010, 05:02:36 PM294 is a bit long but there is plenty of space there. I make the field a bit larger.
Hello aendgraend,
I checked the file and I corrected some. Please recheck it.
The new file can be found under BoincTasks_DEU.btlang and under BoincTasks_v0.37_german.lang_v0.2.html you can see the difference (left side: my changes).Quote from: aendgraend on January 11, 2010, 01:06:22 AMI hope i found the correct translation but it's a little bit to long. [Line 294]
I'm nearly finished but cannot find a suitable translation for "Condense use column".
Best Regards,
Pin
By the way I use this very nice program since version 0.21! Thanks for it.
Edit: I used the v0.37 (32Bit)
Quote from: ALAIN_13013 on January 11, 2010, 09:10:26 PM
Hello Fred,
The France team begins the translation.
Here is the copy of log concerning ID of the language.
11 January 2010 - 21:55:03 Language ---- User: 1036 (FRA), System: 1036 (FRA), Used: 1033 (ENU)
Jean Jacques will inform you about the evolution.
Quote from: Pepo on January 12, 2010, 01:49:42 AMWhen you have 20 computers attached you will hardly need more memory than with 2 computers. You will certainly not reach a memory limit.
With just 3 defined computers (one of them was never online), my BT already consumes (since the launch, and will consume) 280 MB from pagefile (and after clicking around on my 12+3 tasks and a couple of projects for a few seconds long, needs 230 MB RAM). The largest (clients-related I believe) memory blocks were enlarged to 68.7 and 13.8 MB.
I can not imagine someone with a decent farm (20-30 hosts) to try to define them all, not to mention connect. I'm assuming an 85 MB per-host memory requirement (+ some additional 25 MB), which could limit the use to maybe 25 hosts (a 2 GB per-process limit) on a usual (pre-SP3?) WinXP process? (Nore, these 4+ GB memory are available just to 64bit Windows processes. But still, these are loads of locked (and wasted?) memory!)
Maybe you could at least try to postpone the per-client memory allocation until a particular client is successfully communicated? At the time I've been using 5 clients (but not all online and accessible at a moment), I could be able to regularly restart my client manager on my travelling notebook (to lower the memory consumption from a half gig ), but not willing to regularly (de)register them
Quote from: aendgraend on January 11, 2010, 01:06:22 AMYes, sometimes it's easier in English , but once the program is released try to get more input from others.
Hi,
I'm nearly finished but cannot find a suitable translation for "Condense use column". And I also cannot find the BOINCTasks Colors Section to translate it.
However, find testing the File is temporary uploaded to: http://www.setigermany.de/upload/languages.xm_ (just rename to .xml) and http://www.setigermany.de/upload/BoincTasks_DEU.btlang
If you can please check it Saenger, and let me know any Errors?
Thanks and good Night
Quote from: aendgraend on January 10, 2010, 12:53:13 PMMost of the info how to is in this chapter. If you have any questions, please ask.
Hi,
I'm interested as well to translate the Program to German. I'm using Windows in different Versions, ranging from 2k to 7, in both x86 and x64 Types.
aendgraend
Quote from: aendgraend on January 10, 2010, 12:53:13 PMIf your fellow countryman not objects, a Windows user is preferred, because a lot of the text must be seen in context, to make the right translation.
Hi,
I'm interested as well to translate the Program to German. I'm using Windows in different Versions, ranging from 2k to 7, in both x86 and x64 Types.
aendgraend